الشعراء

Les poètes

Sourate 26227 versetsMecquoise

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ

151

وَلَا تُطِيعُوٓا۟ أَمْرَ ٱلْمُسْرِفِينَ

Et n’obéissez point aux ordres des transgresseurs,

152

ٱلَّذِينَ يُفْسِدُونَ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ

qui sèment la corruption sur terre et n’appellent pas à la réforme. »

153

قَالُوٓا۟ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ ٱلْمُسَحَّرِينَ

« Tu ne peux être que sous l’emprise d’un ensorcellement répété, lui dirent-ils.

154

مَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا فَأْتِ بِـَٔايَةٍ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ

Tu n’es qu’un humain comme nous, ou alors produis un prodige si tu dis vrai. »

155

قَالَ هَـٰذِهِۦ نَاقَةٌ لَّهَا شِرْبٌ وَلَكُمْ شِرْبُ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ

« Voici une chamelle, leur dit-il, elle devra boire à certains jours et vous devrez boire à d’autres. 

156

وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوٓءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَظِيمٍ

Ne lui faites aucun mal, ou vous subirez le supplice d’un grand jour! »

157

فَعَقَرُوهَا فَأَصْبَحُوا۟ نَـٰدِمِينَ

Ils l’abattirent et furent, le lendemain, rongés par le remords.

158

فَأَخَذَهُمُ ٱلْعَذَابُ ۗ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ

Le supplice les saisit. Il y a certes là un Signe indéniable, mais la plupart d’entre eux ne sont pas croyants.

159

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ

Ton Seigneur est, Lui, le Tout-Puissant, le Tout Miséricordieux.

160

كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ ٱلْمُرْسَلِينَ

Le peuple de Loth aussi accusa de mensonge les Envoyés,

161

إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ لُوطٌ أَلَا تَتَّقُونَ

lorsque leur frère Loth leur dit : « Ne craignez-vous donc pas (Allah) ?

162

إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ

Je suis envoyé vers vous en Messager fiable.

163

فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ

Craignez donc Allah, obéissez-moi !

164

وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ

Je ne vous réclame pour cela aucune récompense, car ma récompense ne relève que du Seigneur de l’Univers.

165

أَتَأْتُونَ ٱلذُّكْرَانَ مِنَ ٱلْعَـٰلَمِينَ

Rechercherez-vous donc des rapports intimes avec les mâles1 de parmi les humains,

166

وَتَذَرُونَ مَا خَلَقَ لَكُمْ رَبُّكُم مِّنْ أَزْوَٰجِكُم ۚ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ عَادُونَ

et délaissez les épouses que votre Seigneur a créées pour vous ? Vous n’êtes certes que des transgresseurs ! »

167

قَالُوا۟ لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَـٰلُوطُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمُخْرَجِينَ

« Si tu n’arrêtes pas, ô Loth, lui dirent-ils, tu seras banni. »

168

قَالَ إِنِّى لِعَمَلِكُم مِّنَ ٱلْقَالِينَ

Il répondit : « Je suis vraiment de ceux qui abhorrent ce que vous faites ! 

169

رَبِّ نَجِّنِى وَأَهْلِى مِمَّا يَعْمَلُونَ

Seigneur, sauve-moi, ainsi que ma famille, de ce qu’ils font ! »

170

فَنَجَّيْنَـٰهُ وَأَهْلَهُۥٓ أَجْمَعِينَ

Nous le sauvâmes ainsi que toute sa famille.

171

إِلَّا عَجُوزًا فِى ٱلْغَـٰبِرِينَ

Hormis une vieille femme1 qui fut parmi les disparus.

172

ثُمَّ دَمَّرْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ

Puis Nous anéantîmes les autres.

173

وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِم مَّطَرًا ۖ فَسَآءَ مَطَرُ ٱلْمُنذَرِينَ

Nous fîmes tomber sur eux une pluie de pierres, et quelle funeste pluie pour des gens (pourtant) prévenus !

174

إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ

Il y a certes là un Signe évident, mais la plupart d’entre eux ne sont pas croyants.

175

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ

Ton Seigneur est, Lui, le Tout-Puissant, le Tout Miséricordieux.

176

كَذَّبَ أَصْحَـٰبُ لْـَٔيْكَةِ ٱلْمُرْسَلِينَ

Les gens d’Al-Aykah aussi taxèrent de mensonge les Envoyés,

177

إِذْ قَالَ لَهُمْ شُعَيْبٌ أَلَا تَتَّقُونَ

lorsque Chou ̒ayb leur dit : « Ne craignez-vous donc pas (Allah) ?

178

إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ

Je suis envoyé vers vous en Messager fiable.

179

فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ

Craignez donc Allah, obéissez-moi !

180

وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ

Je ne vous réclame pour cela aucune récompense, car ma récompense ne relève que du Seigneur de l’Univers.

181

۞ أَوْفُوا۟ ٱلْكَيْلَ وَلَا تَكُونُوا۟ مِنَ ٱلْمُخْسِرِينَ

Donnez pleine mesure et ne fraudez point pour faire perdre (aux gens leurs droits).

182

وَزِنُوا۟ بِٱلْقِسْطَاسِ ٱلْمُسْتَقِيمِ

Pesez avec une balance exacte.

183

وَلَا تَبْخَسُوا۟ ٱلنَّاسَ أَشْيَآءَهُمْ وَلَا تَعْثَوْا۟ فِى ٱلْأَرْضِ مُفْسِدِينَ

Ne rognez pas les biens d’autrui et ne parcourez pas la terre en y semant la corruption.

184

وَٱتَّقُوا۟ ٱلَّذِى خَلَقَكُمْ وَٱلْجِبِلَّةَ ٱلْأَوَّلِينَ

Craignez Celui Qui vous a créés, vous et les premières générations ! »

185

قَالُوٓا۟ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ ٱلْمُسَحَّرِينَ

« Tu ne peux être que sous l’emprise d’un ensorcellement répété, lui dirent-ils.

186

وَمَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا وَإِن نَّظُنُّكَ لَمِنَ ٱلْكَـٰذِبِينَ

Et tu n’es qu’un humain comme nous, et nous pensons vraiment que tu es un menteur ! 

187

فَأَسْقِطْ عَلَيْنَا كِسَفًا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ

Fais donc tomber sur nous des pans du ciel, si tu dis vrai ! »

188

قَالَ رَبِّىٓ أَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُونَ

« Mon Seigneur, dit-il, en Sait le mieux sur ce que vous faites. »

189

فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمْ عَذَابُ يَوْمِ ٱلظُّلَّةِ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ

Ils le traitèrent de menteur. Et le supplice du jour du Nuage sombre1 les saisit. Ce fut le supplice d’un jour terrifiant.

190

إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ

Il y a certes là un Signe, mais la plupart d’entre eux ne sont pas croyants.

191

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ

Ton Seigneur est, Lui, le Tout- Puissant, le Tout Miséricordieux.

192

وَإِنَّهُۥ لَتَنزِيلُ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ

(Ce Livre) est une révélation du Seigneur de l’Univers,

193

نَزَلَ بِهِ ٱلرُّوحُ ٱلْأَمِينُ

que l’Esprit fidèle1 est descendu

194

عَلَىٰ قَلْبِكَ لِتَكُونَ مِنَ ٱلْمُنذِرِينَ

(confier) à ton cœur, pour que tu sois de ceux qui avertissent.

195

بِلِسَانٍ عَرَبِىٍّ مُّبِينٍ

en une langue arabe limpide.

196

وَإِنَّهُۥ لَفِى زُبُرِ ٱلْأَوَّلِينَ

Il était déjà annoncé dans les Écritures des peuples anciens.

197

أَوَلَمْ يَكُن لَّهُمْ ءَايَةً أَن يَعْلَمَهُۥ عُلَمَـٰٓؤُا۟ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ

N’est-ce pas pour eux un Signe que les savants, parmi les Enfants d’Israël, en aient déjà eu connaissance ?

198

وَلَوْ نَزَّلْنَـٰهُ عَلَىٰ بَعْضِ ٱلْأَعْجَمِينَ

Si Nous l’avions révélé à (un homme de) quelque peuple étranger,

199

فَقَرَأَهُۥ عَلَيْهِم مَّا كَانُوا۟ بِهِۦ مُؤْمِنِينَ

et que (leur Messager) le leur eût récité, ils n’y auraient pas cru (pour autant).

200

كَذَٰلِكَ سَلَكْنَـٰهُ فِى قُلُوبِ ٱلْمُجْرِمِينَ

C’est ainsi que Nous avons introduit (le scepticisme) dans les cœurs des criminels.

SavoirIslam Assistant

Assalamu alaykum ! Je suis l'assistant SavoirIslam. Je peux vous aider à naviguer sur le site, trouver un cours, une sourate ou une invocation. Comment puis-je vous aider ?

Propulsé par IA